sinh mạng
Học thuậtThân thiện
Définition
Nom: - Vie, existence d'un être humain : "Sinh mạng" désigne la vie d'une personne, son existence en tant qu'être vivant, souvent avec une connotation de valeur sacrée ou de caractère essentiel à protéger. - Durée de vie : Peut également se référer à la durée ou au cours de la vie d'un individu.
Exemples d'utilisation
- Nom:
- Anh ấy đã liều mình cứu sinh mạng của đứa trẻ. (Il a risqué sa vie pour sauver la vie de l'enfant.)
- Mọi sinh mạng đều quý giá. (Toute vie humaine est précieuse.)
- Hành động đó đe dọa đến sinh mạng của nhiều người. (Cette action menace la vie de nombreuses personnes.)
Utilisations avancées
- "nguy hiểm đến tính mạng/sinh mạng" : dangereux pour la vie, mortel.
- Đây là một căn bệnh nguy hiểm đến sinh mạng. (C'est une maladie mortelle.)
- "cứu sinh mạng" : sauver la vie.
- Bác sĩ đã cứu sinh mạng bệnh nhân. (Le médecin a sauvé la vie du patient.)
Variantes et mots apparentés
- Sinh mệnh (nom) : Vie, destinée, existence. Ce terme est très proche et souvent utilisé de manière interchangeable avec "sinh mạng", bien qu'il puisse parfois porter une nuance plus abstraite ou philosophique liée au destin ou à la vocation d'une vie.
- Sinh mệnh con người thật mong manh. (La vie humaine est si fragile.)
Synonymes
- Mạng sống (nom) : Vie (littéralement "le filet/le réseau de la vie"), souvent utilisé dans un contexte similaire pour souligner la précarité de la vie.
- Tính mạng (nom) : Vie, existence (souvent dans un contexte juridique ou médical concernant la sécurité physique).
Expressions idiomatiques
- "Đánh đổi bằng sinh mạng" : Échanger contre sa vie, payer de sa vie.
- Anh ta đã giành chiến thắng bằng cái giá phải đánh đổi bằng sinh mạng. (Il a remporté la victoire au prix de sa vie.)
- "Sinh mạng như chỉ mành treo chuông" : La vie est suspendue à un fil (littéralement : "la vie est comme un fil de soie tenant une cloche").
- Sau tai nạn, sinh mạng anh ấy như chỉ mành treo chuông. (Après l'accident, sa vie tenait à un fil.)
- xem sinh mệnh